Els nostres mètodes
1 d'abril de 2016 2026-04-15 21:57Els nostres mètodes
La nostra metodologia
Ciència aplicada al llenguatge.
Enfocament plurilingüe
La principal idea és obtenir comunicació des del primer dia, és a dir, tots els estudiants independentment del nivell que posseeixin: ja sigui molt ric o escàs, utilitzin tot el seu bagatge lingüístic per poder comunicar-se.
Així, doncs, en el cas d’absència de mediador, els parlants també poden aconseguir algun grau de comunicació mitjançant la utilització de recursos paralingüístics (mímica, gestos, expressions facials, etc.) i la simplificació radical de l’ús de la llengua malgrat que el seu nivell de l’idioma sigui insuficient.
Lingüística generativista
ClicAsia confia que, des d’un nivell d’abstracció alt, totes les llengües naturals encaixen al mateix model, ja que l’estructura sintàctica de base és la mateixa. Així, ressaltem el paper de la gramàtica en la comunicació en el sentit que la diferència de la perspectiva entre dues frases és resultat de la diversitat estructural.
Això no obstant, no pretenem presentar la gramàtica de manera deductiva, sinó que utilitzem recursos visuals de suport. A l’ensenyament dels continguts gramaticals n’hi ha prou amb la informació que mostra la imatge amb ajuda del professor mitjançant exemples significatius destacant el context discursiu.
Lingüística cognitiva
A la nostra acadèmia intentem recórrer al patró cognitiu que comparteixen entre la llengua que l’alumne està aprenent i la seva llengua materna, així que destaquem el paper de la L1 a l’ensenyament mitjançant les tècniques de traducció. No obstant això, el concepte de traducció a què ens referim és molt diferent del mètode dels anys 60 i 70. El nostre mètode es basa en el Marc Europeu Comú de Referència per a les Llengües, d’aquesta manera pretenem que l’ensenyament de qualsevol fenomen lingüístic s’absorbeixi sense que l’alumne se n’adoni.
Enfocament lèxic
Des del principi de curs, utilitzem material propi elaborat pel professorat expert que ressaltem combinacions estructurals més freqüents de cada idioma.
A l’hora de seleccionar estructures tenim en compte la llei de Zipf recorrent al corpus de freqüència, de manera que assegurem que les estructures seleccionades són naturals, d’ús freqüent i, si és possible, fàcils de combinar entre si.
Hem ajudat a +38 empreses a descobrir Àsia.