Traducción inglés

Traducción vietnamita

 

 

  68.000.000

El vietnamita es la lengua nacional y oficial de Vietnam, país al este de la península de Indochina que tiene frontera al norte con China, y al oeste con Laos y Camboya. Debido a su ajetreada historia nacional, el idioma vietnamita ha pasado inadvertido durante mucho tiempo, hasta que recientemente han acabado reafirmando su puesto en el ámbito internacional, en campos como comercio, tecnología y turismo.

 

El norte del actual Vietnam era originariamente territorio chino hasta el año 939, cuando crearon el estado independiente de Vietnam. La historia de Vietnam esta repleta de episodios de ocupación y guerras, en los últimos dos siglos, empezando con la colonización francesa, seguida de la ocupación japonesa, la primera guerra Indochina contra Francia en 1954, seguida de la guerra de Vietnam entre el norte y el sur. Vietnam fue durante un tiempo un país comunista hasta el 1986, cuando el gobierno emprendió una serie de reformas políticas y económicas para unirse a la economía global.

 

 

‘El Vietnamita es una de las 20 lenguas más habladas en el mundo’

  

El idioma vietnamita es conocido por su complicada fonética y pronunciación, caracterizado por sus 6 diferentes tonos que marcan la duración del sonido, el tono, y el dibujo melódico de la sílaba y la pronunciación de diptongos, triptongos y combinaciones de consonantes. Aunque su escritura puede resultar sencilla a primera vista, al ser escrita usando el alfabeto latino, su sistema de símbolos diacríticos para marcar los tonos encima o debajo de las vocales supone una complicación añadida. A pesar de eso, es un idioma de gramática analítica, sin conjugaciones verbales, de número o género y con una estructura sintáctica muy clara.

 

En ClicAsia, ayudamos a nuestros clientes a identificar su target de mercado o audiencia y adaptamos el lenguaje, la forma, estilo de escribir y el tono dependiendo de sus necesidades. Nuestro riguroso procedimiento de control de calidad le asegura que su traducción es traducida y revisada por un traductor vietnamita nativo con una especialización relacionada con el tema específico antes de ser releído por un segundo traductor. Eso garantiza que cada detalle del documento es revisado y chequeado, asegurando así la calidad de la traducción.

Pide tu presupuesto online