Traducción inglés

Traducción japonés

 

  128.000.000

El japonés es la lengua oficial de Japón, y aún siendo un país de tamaño reducido, su alta densidad de población hace que tenga más de cien millones de hablantes, distribuidos sobre todo en el archipiélago japonés y en otras partes del mundo con minorías japonesas reconocidas como Brasil, Hawái, entre otros.

 

Japón fue el primer país asiático en crecer económicamente durante la segunda mitad del siglo XX, por eso, ha gozado desde entonces de un puesto privilegiado en el ámbito internacional como una de las potencias más importantes, incluso después de la recesión y crisis económica mundial. Su cultura popular actual y su larga tradición e historia hacen de Japón un atractivo mundial, por lo cual, junto con todos sus productos culturales, el idioma japonés, no pasa desapercibido.

 

‘El Japonés, la lengua de los samuráis…’

  
 

Dos sistemas se combinan para crear la escritura japonesa. El primero y básico es el Kanji, son caracteres provenientes del chino clásico introducidos en Japón en el siglo IV, estos contienen el valor semántico del idioma. El segundo sistema es el Kana, desarrollado unos 500 años más tarde, este cuenta con dos alfabetos silábicos propios japoneses. Uno es el hiragana, usado para las partículas y nexos de unión entre los Kanjis, y para palabras japonesas que no se escriben en Kanji; y el otro es el katakana, usado para la transcripción de vocablos y neologismos provenientes de una lengua extranjera.

 

Además de su elaborado sistema de escritura, el japonés presenta una gramática con muchas particularidades, destacando el sistema de partículas importante en lenguas aglutinantes, y el rico sistema de honoríficos, que resulta en formas verbales y construcciones para indicar la jerarquía relativa entre el hablante y el interlocutor.

 

En ClicAsia, ayudamos a nuestros clientes a identificar su target de mercado o audiencia y adaptamos el lenguaje, la forma, estilo de escribir y el tono dependiendo de sus necesidades. Nuestro riguroso procedimiento de control de calidad le asegura que su traducción es traducida y revisada por un traductor japonés nativo con una especialización relacionada con el tema específico antes de ser releído por un segundo traductor. Eso garantiza que cada detalle del documento es revisado y chequeado, asegurando así la calidad de la traducción

Pide tu presupuesto online