Traducción armenio

  6.500.000

El idioma armenio (hayeren en armenio) es un idioma indoeuropeo, lengua oficial de Armenia y que, además, cuenta con mucha presencia en países vecinos como Rusia, Georgia, Azerbaiyán, Libia, Siria, Turquía, etc. Además de las comunidades armenias en diáspora por el mundo.

El armenio es una lengua de difícil clasificación. Al contener mucho léxico de origen iraní, se consideró erróneamente una lengua irania, pero se probó su independencia, clasificándola como otra rama de las lenguas indoeuropeas sugieren un cierto parecido y relación con el griego. 

 

‘El armenio, la lengua oficial de armenia’

 

El armenio clásico es una lengua muerta usada como lengua litúrgica de la Iglesia armenia. El armenio moderno está formado por un número de variantes dialectales derivadas del armenio clásico resultando en dos variedades estandarizadas: el armenio oriental y el armenio occidental. El armenio de la República de Armenia, Rusia e Irán es de tipo oriental; mientras que el armenio de Turquía y de la diáspora armenia de Occidente es armenio occidental. La diferencia principal está en la pronunciación de las consonantes oclusivas, que el armenio occidental ha transformado, por ejemplo, mientras el oriental dice “barev“, el occidental dice “parev“.

El armenio se escribe con alfabeto propio, creado por el santo Mesrob Mashtots en el año 406 d.C. para traducir la Biblia al armenio. El alfabeto armenio se basa en la grafía Grabar y se forma por 36 letras. El alfabeto podría estar inspirado en el alfabeto siriaco, pero a su vez muestra semejanzas con el griego.

En ClicAsia, ayudamos a nuestros clientes a identificar su target de mercado o audiencia y adaptamos el lenguaje, la forma, estilo de escribir y el tono dependiendo de sus necesidades. Nuestro riguroso procedimiento de control de calidad le asegura que su traducción es traducida y revisada por un traductor armenio nativo con una especialización relacionada con el tema específico antes de ser releído por un segundo traductor. Eso garantiza que cada detalle del documento es revisado y chequeado, asegurando así la calidad de la traducción

Pide tu presupuesto online