{"id":5113,"date":"2014-04-01T08:30:51","date_gmt":"2014-04-01T06:30:51","guid":{"rendered":"http:\/\/clicasia.com\/?p=5113"},"modified":"2023-09-14T20:53:40","modified_gmt":"2023-09-14T18:53:40","slug":"clicasia-participo-la-xv-encuentro-practico-madrid-mentalese-reflexion-gramatical-ensenanza-cursos-de-ele","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/clicasia-participo-la-xv-encuentro-practico-madrid-mentalese-reflexion-gramatical-ensenanza-cursos-de-ele\/","title":{"rendered":"CLICASIA PARTICIP\u00d3 EN LA XV ENCUENTRO PR\u00c1CTICO MADRID"},"content":{"rendered":"<p>El pasado 28 y 29 de marzo ClicAsia particip\u00f3 en XV Encuentro Pr\u00e1ctico de Profesorado de ELE en la Comunidad de Madrid.<\/p>\n<p>ClicAsia se encargo de compartir nuestra perspectiva en la ense\u00f1anza de espa\u00f1ol para los hablantes chinos.<\/p>\n<p><strong>\u00bfCu\u00e1l es nuestra&nbsp;perspectiva ?<\/strong><\/p>\n<p>Nosotros compartimos cierta teor\u00eda procedente de la ling\u00fc\u00edstica cognitiva y desarrollada por el famoso ling\u00fcista y psic\u00f3logo Steven Pinker. Esta teor\u00eda no tiene un nombre definido, pero nosotros los que la defendemos la llamamos REFLEXI\u00d3N GRAMATICAL DESDE SU PROPIA GRAM\u00c1TICA.<\/p>\n<p>Es &nbsp;evidente que las lenguas humanas son diversas, pero compartimos las necesidades comunicativas b\u00e1sicas y dichas necesidades o conceptos mentales (mental\u00e9s) son universales para todas las lenguas.&nbsp;Un ejemplo f\u00e1cil es el siguiente :&nbsp;Si en el lenguaje chino se dice&nbsp;<em>xiawu you ke <\/em>&#8216;hay clase por la tarde&#8217;, debemos descubrir lo que un individuo percibe en su mente cuando escucha la palabra&nbsp;<em>you&nbsp;<\/em>&#8216;haber&#8217;: se trata de declarar algo que el hablante sabe que afirma es algo real y determinado, para expresar el mismo concepto en espa\u00f1ol utilizamos el modo indicativo. As\u00ed que codificamos este concepto mental universal y lo transformamos en el verbo&nbsp;<em>you&nbsp;<\/em>de chino al verbo <em>hay<\/em> de espa\u00f1ol.<\/p>\n<p><strong>Propuesta&nbsp;did\u00e1ctica&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p>Nuestra propuesta es que en vez de insistir a los estudiantes chinos que piensen en espa\u00f1ol o hacer una comparaci\u00f3n del espa\u00f1ol a su lengua materna, les podemos pedir que piensen en el concepto mental de cada categor\u00eda gramatical en chino porque dicho concepto es el mismo que se representar\u00e1 en espa\u00f1ol. En nuestra opini\u00f3n, al igual que el vocabulario, la gram\u00e1tica tambi\u00e9n aporta un significado.<\/p>\n<p>En el m\u00e9todo de \u00a8reflexi\u00f3n gramatical desde su propia gram\u00e1tica\u00a8, el principal recurso consiste en traducir, pero no traducir palabra por palabra, sino traducir los conceptos mentales que se expresan por debajo de las reglas gramaticales.<\/p>\n<p>Espero que no sea dif\u00edcil de entender y que sea l\u00fadico !<\/p>\n<p>Saludos,<\/p>\n<p>Aleix Gonz\u00e1lez Elgueta<\/p>\n<div id='gallery-1' class='gallery galleryid-5113 gallery-columns-3 gallery-size-thumbnail'><figure class='gallery-item'>\n\t\t\t<div class='gallery-icon landscape'>\n\t\t\t\t<a href='https:\/\/clicasia.com\/ca\/clicasia-participo-la-xv-encuentro-practico-madrid-mentalese-reflexion-gramatical-ensenanza-cursos-de-ele\/img_3423\/'><img decoding=\"async\" width=\"150\" height=\"150\" src=\"https:\/\/clicasia.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/IMG_3423-e1468606959204-150x150.jpg\" class=\"attachment-thumbnail size-thumbnail\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/clicasia.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/IMG_3423-e1468606959204-150x150.jpg 150w, https:\/\/clicasia.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/IMG_3423-e1468606959204-100x100.jpg 100w\" sizes=\"(max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/><\/a>\n\t\t\t<\/div><\/figure><figure class='gallery-item'>\n\t\t\t<div class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<a href='https:\/\/clicasia.com\/ca\/clicasia-participo-la-xv-encuentro-practico-madrid-mentalese-reflexion-gramatical-ensenanza-cursos-de-ele\/img_3453\/'><img decoding=\"async\" width=\"150\" height=\"150\" src=\"https:\/\/clicasia.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/IMG_3453-150x150.png\" class=\"attachment-thumbnail size-thumbnail\" alt=\"\" aria-describedby=\"gallery-1-5116\" srcset=\"https:\/\/clicasia.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/IMG_3453-150x150.png 150w, https:\/\/clicasia.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/IMG_3453-100x100.png 100w\" sizes=\"(max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/><\/a>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<figcaption class='wp-caption-text gallery-caption' id='gallery-1-5116'>\n\t\t\t\tProfesor en madrid \n\t\t\t\t<\/figcaption><\/figure>\n\t\t<\/div>\n\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El pasado 28 y 29 de marzo ClicAsia particip\u00f3 en XV Encuentro Pr\u00e1ctico de Profesorado de ELE en la Comunidad de Madrid. ClicAsia se encargo de compartir nuestra perspectiva en la ense\u00f1anza de espa\u00f1ol para los hablantes chinos. \u00bfCu\u00e1l es nuestra&nbsp;perspectiva ? Nosotros compartimos cierta teor\u00eda procedente de la ling\u00fc\u00edstica cognitiva y desarrollada por el famoso ling\u00fcista y psic\u00f3logo Steven Pinker. Esta teor\u00eda no tiene un nombre definido, pero nosotros los que la defendemos la llamamos REFLEXI\u00d3N GRAMATICAL DESDE SU PROPIA GRAM\u00c1TICA. Es &nbsp;evidente que las lenguas humanas son diversas, pero compartimos las necesidades comunicativas b\u00e1sicas y dichas necesidades o conceptos mentales (mental\u00e9s) son universales para todas las lenguas.&nbsp;Un ejemplo f\u00e1cil es el siguiente :&nbsp;Si en el lenguaje chino se dice&nbsp;xiawu you ke &#8216;hay clase por la tarde&#8217;, debemos descubrir lo que un individuo percibe en su mente cuando escucha la palabra&nbsp;you&nbsp;&#8216;haber&#8217;: se trata de declarar algo que el hablante sabe que afirma es algo real y determinado, para expresar el mismo concepto en espa\u00f1ol utilizamos el modo indicativo. As\u00ed que codificamos este concepto mental universal y lo transformamos en el verbo&nbsp;you&nbsp;de chino al verbo hay de espa\u00f1ol. Propuesta&nbsp;did\u00e1ctica&nbsp; Nuestra propuesta es que en vez de insistir a los estudiantes chinos que piensen en espa\u00f1ol o hacer una comparaci\u00f3n del espa\u00f1ol a su lengua materna, les podemos pedir que piensen en el concepto mental de cada categor\u00eda gramatical en chino porque dicho concepto es el mismo que se representar\u00e1 en espa\u00f1ol. En nuestra opini\u00f3n, al igual que el vocabulario, la gram\u00e1tica tambi\u00e9n aporta un significado. En el m\u00e9todo de \u00a8reflexi\u00f3n gramatical desde su propia gram\u00e1tica\u00a8, el principal recurso consiste en traducir, pero no traducir palabra por palabra, sino traducir los conceptos mentales que se expresan por debajo de las reglas gramaticales. Espero que no sea dif\u00edcil de entender y que sea l\u00fadico ! Saludos, Aleix Gonz\u00e1lez Elgueta &nbsp;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":5115,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_eb_attr":"","rop_custom_images_group":[],"rop_custom_messages_group":[],"rop_publish_now":"initial","rop_publish_now_accounts":[],"rop_publish_now_history":[],"rop_publish_now_status":"pending","_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[2450,2451,2449,7,3,507],"tags":[2346,2674,497,2671,2670,2673],"class_list":["post-5113","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articulos-clicasia","category-barcelona","category-clicasia","category-culturasia","category-eventos","category-formacion","tag-articulos","tag-cliasia-espanol","tag-clicasia","tag-cursos-de-ele-madrid","tag-ele","tag-profesorado-de-ele"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5113","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5113"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5113\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5115"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5113"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5113"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/clicasia.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5113"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}